关键词:
《现代汉语词典》(第7版)
《商务馆学汉语词典》
单音节口部动词
释义对比
摘要:
本文以单音节口部动词为研究对象,以《现代汉语词典》(第7版)(以下简称《现汉》)和《商务馆学汉语词典》(以下简称《学汉语》)为封闭范围,主要运用统计和对比相结合的方法,从外向型汉语学习词典释义优化的角度,对两部词典中的单音节口部动词释义进行全量研究。单音节口部动词是对外汉语教学和外向型汉语学习词典释义的重点和难点,但目前的研究成果不是很多。而且,目前国内针对词典释义研究的内容主要围绕释义元语言、释义内容、释义模式、释义原则等方面展开,针对限定语义类范围内的词典释义研究比较欠缺。本文通过对比分析《现汉》和《学汉语》中涉及到的单音节口部动词的收词及义项设置情况、释义方式、释义内容方面,发现了《学汉语》中释义的特点和一些不足之处,进而提出相应的修订建议,同时也为其他外向型汉语学习词典的编纂提供参考,最终服务于对外汉语教学事业的发展。本文内容共分为四个部分。第一部分为绪论,首先结合时代背景介绍了本文的选题原因,并从理论价值及现实意义两个方面阐述了本研究展开的意义。其次,将与本文相关的词典释义研究及动词释义方面的学界已有研究成果进行综述分析,最后介绍了本文的研究内容、研究思路和研究方法。第二部分主要对单音节口部动词进行概述介绍。首先,我们以苏新春先生的《现代汉语分类词典》为依据,从语义角度将单音节口部动词分为饮食类单音节口部动词、叫喊类单音节口部动词、呼吸类单音节口部动词、吃喝类单音节口部动词四大类,在此基础上进行单音节口部动词语义特征的分析。其次,对《现汉》和《学汉语》中单音节口部动词收录数量及义项设置情况进行对比研究,经过人工筛选和数量统计后发现,《现汉》中收录单音节口部动词75个,《学汉语》中收录52个,两部词典中共同收录的单音节口部动词有47个。将两部词典共有的47个单音节口部动词的义项设置数量进行统计发现,《现汉》义项设立共140个,《学汉语》中义项设立共90个。在收词数量上,《现汉》和《学汉语》差别不大,《学汉语》除23个方言、口语及书面上的文言词语外,其他符合二语学习者使用要求的都有收录。但在义项设置方面,《学汉语》数量设置明显较少,其中单义词和多义词的比例各占一半。第三部分是本论文第二章和第三章的内容,关于《现汉》和《学汉语》中单音节口部动词释义方式和释义内容情况的对比分析。首先,在前人学者有关词典释义方式研究理论的指导下,总结出两部词典中使用最多的三种释义方式分别为:描写说明式、同义近义式、归类限定式,其中描写说明式是两部词典中使用频率最高的释义方式。在《现汉》和《学汉语》中分别有66个和52个义项采用此种释义方式,所占比例分别高达53.6%和63.4%。在其他两类释义方式的使用上,《学汉语》较少使用同义近义式,符合外向型汉语学习词典的实际使用需要。还增加了图解释义的释义方式,可以看出《学汉语》在释义方式的选择上还是较为全面和多样性的。其次,对基于以描写说明式表示的两部词典中单音节口部动词释义内容进行对比分析。在两部词典共有的47个单音节口部动词中,有26个单音节口部动词的释义内容在两部词典中表示基本一致,占总数的56.5%。有12个单音节口部动词在《现汉》中释义内容表示更详细,占总数的26%。还有8个单音节口部动词在《学汉语》中的释义内容更详细,占比17.3%。第四部分为对《学汉语》释义的总结和编纂启示。首先,总结了《学汉语》收词数量具有丰富性,释义方式具有多样性,但相比之下义项设置数量较少的特点。并针对部分单音节口部动词释义内容表达尚不够准确和完整等不足之处提出修改建议。其次,重点对其他外向型汉语学习词典的编纂提出,释义语义特征表达要注重准确性和完整性,借助配图方式进行释义补充时,要注重图片内容质量等方面的编纂建议,以期对外向型汉语学习词典的编纂工作起到积极地促进作用。