关键词:
《土耳其语入门》
影视分析
会话分析
跨文化交际
文化冲突
摘要:
冲突肇始于交际一方感知到另一方对自己产生的消极影响。作为常见的生活现象和独特的文化表达方式,冲突不仅对人们的社交施加了压力,也为双方理解和文化交流提供了另一种可能性。据德国联邦统计局2018年公布的数据,四分之一的德国居民具有移民背景,其中拥有土耳其背景的居民共约三百万。因为宗教信仰、世界观和准则的不同,德土之间的文化冲突也愈演愈烈。冲突的研究引起了海内外学者强烈的兴趣,其研究范围涵盖了冲突的定义,冲突中的言语策略和影响因素等,但对影视媒体中呈现的跨文化冲突场景和对话的研究仍占少数。《土耳其语入门》是德国电视一台播放于2006年的一部反响很大的情景剧,该剧角色饱满、剧情幽默,完美演绎了德国多元化社会中的文化冲突与融合问题。本文以此剧为研究对象,采用影视分析的方法,讨论德土重组家庭中发生的冲突现象,揭示该剧跨文化背景下的冲突主题的表达和强调。本文基于Geert Hofstede的文化洋葱模型理论和Hans-Jürgen Lüsebrink的跨文化定义,选取剧情中出现的跨文化元素,从影视媒体的结构出发,多角度地对本剧跨文化冲突主题的基本构建进行了实证性的研究。其次,作为影视媒体的特殊的表现方式,本剧中的对话也具有重要的研究价值,因此本文还依靠Heinz Messmer的冲突言语理论和Jonathan Culpeper的不礼貌模型着重对该剧中的跨文化冲突对话进行了详细的定量和质性研究,发掘其讨论主题和语言结构的特色,探讨其对本剧中跨文化语境下冲突主题的具体表现作用。本文分析依托于影视媒体的三个表达层面:叙述、视觉和声学。分别选取叙述中的编剧艺术和叙事结构,视觉中的产品设计、画面设计和剪辑,声学中的表演和声音,对《土耳其语入门》中的视听素材进行实例性的分析,讨论其与剧情中文化冲突现象的相关性。依靠Lüsebrink对跨文化交际的狭义和广义的定义,本文通过对剧情中涉及跨文化语境的具体情节、产品和音频等举例和分析,概括出文化冲突在本剧的叙述、视觉和声学三个层面上的表达特色。因人物对话于影视表达和冲突行为的独特作用,在了解冲突主题的基本构建框架后,本文摘录了45个跨文化冲突的对话及其场景,按照对话的参与者、主题和不礼貌策略进行了统计和陈列。在此基础上,本文对占比较高的宗教冲突对话(15/33%)、性别冲突对话(9/20%)和习惯与偏见相关冲突对话(8/18%)进行了质性研究,选择当中20段代表性的对话展开了详细的会话分析,以解释本剧中跨文化冲突在会话中的表达方式。研究发现,本剧首先通过叙述、视觉和声学三个层面多角度表达了德土两种文化之间的差异,暗示了本剧的跨文化背景和文化冲突主题:本剧采用主人公Lena的主观视角,以德土文化差异为主线,多维度地讲述了德国多元社会中常见的冲突话题,拉近了与观众的距离;通过大量的服装、物件、音乐和语言等元素间接地传达了本剧独特的跨文化特色;并采用对立式的画面和近景镜头对剧情中的冲突情景和对话进行拍摄,借助画面的快速剪切增加了视觉上的紧张感,由此促进观众对跨文化冲突现象的感知。此外,在跨文化冲突对话的会话分析中,进一步地发现:德土冲突在对话中以更加具体化,直观化的形式出现。其不仅揭示了德土冲突的来源,如价值体系和习俗礼仪等概念,还通过语言策略强化了冲突概念和人物角色的表达。对话中使用的大量的讥讽和反讽,更是以讽刺性的幽默切入多元社会中存在的偏见和歧视等不足。该对话构建不仅使得冲突对话在情节中更加尖锐敏感,也促使观众在笑声中通过对具体问题的探讨进行反思和修正自我。综上所述,本文通过对《土耳其语入门》这一经典影视作品的分析,从多角度揭示了该剧对跨文化冲突主题的表达方式及对现实社会的映射和寓意。从这一方面看,通过对本剧中德国社会里民族问题隐喻的分析,本文有助于跨文化学习者进一步地理解和接受跨文化交际和冲突,帮助跨文化学习者培养一定的跨文化交际能力,促进族裔间的相互理解和沟通。