关键词:
中泰文化差异
对泰汉语教学
跨文化交际
文化负迁移
摘要:
近年来,随着中泰两国交流与合作的不断深入,对泰汉语教学发展迅速。我国每年派往泰国大量志愿者和教师进行汉语教学工作。在对外汉语教学或者跨文化交际的过程中,无论是学生还是老师,都会由于文化的差异产生负迁移,从而对汉语教学产生影响。如何克服这种负面影响,也成为对外汉语教学急需解决的问题之一。本文将中泰文化差异与教学相联系,结合本人在泰国东北部四色菊安邦小学的汉语教学实践经历,在查阅国内外相关研究的基础上,首先对文献进行了梳理,并对文章中出现的相关概念进行阐述。其次,运用对比法,对比分析中泰语言文化差异、课堂文化差异和民俗文化差异。通过对比,笔者发现,作为汉语教学的重要组成部分,中泰语言文化差异主要体现在语音、词汇、语法、文字四个方面。课堂文化差异则表现在教育目标和理念、课堂管理制度、教师管理方式、评价手段等方面。而民俗文化作为地方生活的缩影,差异主要体现在物质民俗文化和精神民俗文化两个方面,如饮食、服饰、礼仪习俗、宗教信仰等。再次,笔者运用教学实践法和观察法,发现记录了实际教学中文化差异给泰国小学汉语教学带来的负迁移作用。比如,在语音学习时,受到泰语语音发音的影响,学生把母语的发音规则不恰当的运用到汉语中,造成发音的各种偏误。或者在师生交往中,双方因为缺乏对对方文化的了解而借助本民族文化习惯与思维模式,产生交际障碍或误会。最后,根据学生在语言学习中产生的各种偏误以及对汉语学习动力不足等教学中实际存在的问题,笔者进行了反思总结,提出理解尊重和适度文化迁移的应对态度,并给出如教师应提前了解赴任国文化、在教学中进行文化对比分析、在校园中营造跨文化交际学习氛围等解决策略,期望给对外汉语教学工作带来一定帮助。